WHO IS HUSAYN WHO IS HUSSAIN WHO IS HUSSEIN WHO IS HUSSAYN

WHO IS HUSAYN WHO IS HUSSAIN WHO IS HUSSEIN WHO IS HUSSAYN

یا اباعبداللّه♥️ هرگز فراموش نمی‎کنیم از آن ساعتی که خواستی از خواهرت زینب♥️ جدا شوی...
WHO IS HUSAYN WHO IS HUSSAIN WHO IS HUSSEIN WHO IS HUSSAYN

WHO IS HUSAYN WHO IS HUSSAIN WHO IS HUSSEIN WHO IS HUSSAYN

یا اباعبداللّه♥️ هرگز فراموش نمی‎کنیم از آن ساعتی که خواستی از خواهرت زینب♥️ جدا شوی...

Some parts of Ziyrat al-Nahiya(1)

IN THE NAME OF GOD

 Peace be upon him, who was saturated in (his) blood.
سلام بر آن آغشته به خون ،

 Peace be upon him, whose tents were violated.
سلام بر آنکه (حُرمَتِ) خیمه گاهش دریده شد ،

 Peace be upon the fifth of the People of the Cloak.
سلام بر پنجمینِ اصحابِ کساء ،

 Peace be upon the loneliest of the lonely.
سلام بر غریبِ غریبان،

 Peace be upon the (greatest) martyr of all martyrs.
سلام بر شهیدِ شهیدان ،

Peace be upon him, who was slain by the individuals of illegitimate birth.
سلام بر مقتولِ دشمنان ،

 Peace be upon the one who is at rest in Karbala.
سلام بر ساکنِ کربلاء ،

Peace be upon the one for whom the heavenly Angels wept.
سلام بر آن کسى که فرشتگانِ آسمان بر او گریستند ،

*************************************************

Peace be upon the gray hair that was dyed (with blood).
سلام بر آن مَحاسنِ به خون خضاب شده،

Peace be upon the cheek that struck the dust.
سلام بر آن گونه خاک آلوده،

Peace be upon the butchered body.
سلام بر آن بدنِ برهنه ،

Peace be upon the front teeth that were beaten with a rod.
سلام بر آن دندانِ چوب خورده ،

Peace be upon the head raised (upon a lance).
سلام برآن  سرِ بالاى نیزه رفته،

Peace be upon the unclothed corpses in the desert, bitten by wild wolves  and around whom the beasts of prey prowled.
سلام بر آن بدن هاى برهنه و عریانى که در بیابان ها(ىِ کربلاء)
گُرگ هاى تجاوزگر به آن دندان مى آلودند و درندگان خونخوار بر گِردِ آن مى گشتند،


Peace be upon you, O my master, and the Angels
سلام برتو اى مولاى من و برفرشتـگانى که بر گِـردِ بارگاه تو پَر مى کِشند،

who flutter around your dome
surround your grave, circumambulate your courtyard,
و اطرافِ تُربتـت اجتماع کرده اند، و در آستانِ تو طواف مى کنند،

, and come for your visitation.
و براى زیارت تو وارد مى شوند،

.....

نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.